Строительство Севастополь

Строительство в Севастополе — сообщество мастеров строителей и отделочников

 

Строительные работы в Севастополе

Электролобзик Hitachi CJ 90VST. Cj90Vst hitachi


Отзывы о Hitachi CJ90VST - Плохие

Отзыв: Купил, польстившись на высокую мощность, конкуренты из немецких, японских и американских брендов стоили ощутимо дороже, но подержав в руках, понял, что это товар совсем другого качества, на уровне безымянного инструмента из сетевых гипермаркетов. Воняет специфической китайской дрянью, чемодан, хоть и есть в комплекте, достаточно хлипкий и долго не протянет. Но самое ужасное - это корпус и подошва. Тут сначала отдохнули инженеры, проектировавшие лобзик, а потом это внедрили в производство, скроив на всем, что только можно... и нельзя... Для начала - сам корпус, изготовлен с зазорами и облоем, типичными для чисто китайских брендов, просто противно в руках держать. Самое ужасное - это подошва. Она, хоть и изготовлена литьем, а не штамповкой, что, вроде бы, должно свидетельствовать о претензиях на качество, покрыта неизвестным напылением, которое начало облезать уже пока лобзик лежал в упаковке, проплешины, которые образуются на подошве, будут царапать обрабатываемые детали, т.к. края дефектных участков острые. Но и это не самое страшное, главный недостаток - механизм, обеспечивающий поворот подошвы. Он состоит из одного болта. Нет ни центрирующих выемок, ни сколько нибудь внятных пометок на корпусе. Та единственная метка для прямого угла, что есть, нисколько не помогает в силу кривизны деталей корпуса. Болт, на котором все это держится, вкручен в резьбовое отверстие с изначально побитой резьбой, то ли шаг резьбы не совпадает, то ли нарезка просто плохая. Выставив прямой угол по угольнику, обнаружил, что корпус лобзика при этом стоит не под 90 градусов к подошве, т.е. механизм внутри корпуса закреплен криво. Разбирать не стал, т.к. решил не пробовать его в работе и сдать это чудо назад без эксплуатации. К чести магазина 220 вольт, забрали назад без проблем. Брендом Хитачи разочарован, т.к. это явно не одиночный брак, а изначально наплевательское отношение к производству, характерное для китайского ноунейма. И зажим пилок не очень удобный, но это уже так... мелочи.

nanegative.ru

Обзор электролобзика Hitachi CJ 90VST, советы по выбору и покупке.

Главная » Обзоры электролобзиков » Электролобзик Hitachi CJ 90VST

Электролобзик Hitachi CJ 90VST произведен одной из компаний, входящих в число финансово-промышленной группы японской Hitachi LTD – Hitachi Koki Co., Ltd. Эта китайская модель оснащена вполне традиционным корпусом для электроинструмента Hitachi, делающего его узнаваемым во всем мире, а также удобным для использования. Благодаря чему? Дело в том, что прочный пластмассовый черный корпус изделия имеет ярко-зеленые резиновый вставки. Эти избавляет от скольжения инструмента в руке, делая работу им комфортной и удобной.

Основные особенности лобзика Hitachi CJ 90VST

  1. Хорошо подогнанные отдельные части корпуса друг к другу. Единственным недостатком в этом отношении являются некоторые неровности пластмассы, оставшиеся в результате штамповки.
  2. Рабочее основание инструмента выполнено из алюминия и имеет более прочное металлическое покрытие.
  3. Технологические отверстия, выемки, пазы, приливы электролобзика рассчитаны и выполнены качественно, благодаря этому регулировка для угловых пропилов осуществляется без дополнительных усилий.
  4. Шестигранный ключ, который используется для изменения угла наклона подошвы электролобзика при косых пропилах, очень надежно закреплен на корпусе инструмента. Оригинальное инженерное решение сводит на нет вероятность потери ключа в процессе работы. На специальном месте металлического основания ключ надежно закрепляется роликом из упругой черной резины.
  5. Установка и замена пильного полотна в Hitachi CJ 90VST производится без дополнительного инструмента. Подпружиненный рычажок позволяет сделать это легко и быстро. Крепление не имеет люфтов и не ухудшает вследствие этого качество пропила.
  6. С помощью этой модели могут  быть выполнены не только косые, но и радиальные пропилы. Минимальный радиус, по которому можно выполнить такой пропил, зависит от ширины установленного полотна. То, которое поставляется вместе с инструментом (№41) позволяет сделать окружность с диаметром 20 сантиметров. Если нужно меньше – для пиления придется использоваться более узкие полотна.
  7. Регулировка электролобзика для проведения радиального пропила выполняется с помощью специального механизма, имеющего название «регулятор орбитального движения». Он находится на левом боку устройства и имеет четыре положения, используемых в зависимости от конкретных условий работы.
  8. Рассматриваемая модель может выполнять косые пропилы в диапазоне 45 градусов в обе стороны, при этом имеется шесть позиций (по 15 градусов).
  9. Регулятор скорости движения у Hitachi CJ 90VST выполнен в виде ярко-желтого колесика на передней верхней части корпуса.
  10. Дополнительная кнопка на корпусе, в отличие от множества других инструментов, на этом электролобзике служит вовсе не для защиты от непреднамеренного включения. Ее цель – фиксировать кнопку пуска в положении для непрерывной работы. Удобно при больших объемах пропилов, но есть небольшая доля риска в плане безопасности. Нужно быть просто осторожным.

Удобно ли электролобзиком Hitachi CJ 90VST совершать пропилы, и насколько они точны? Конструктивно, данная модель не имеет недостатков (люфтов, неудобств при работе), которые бы непосредственно влияли на качество. При использовании надлежащих расходных материалов (пильных полотен) – требуемых для распиливаемого материала, большую роль на качество реза окажет квалификация оператора и твердость его руки. Немаловажна также своевременная замена полотна на новое.

Тупым ножом и масло не очень удобно резать.

Обзор лобзика Hitachi CJ 90VST

Твитнуть

Полезно знать:

Типы пилок для электролобзика

Что такое электролобзик

Технические особенности электролобзиков

Описание пилочек для электролобзика

prolobziki.ru

Руководство по эксплуатации Hitachi CJ 90VST - ManualsBase.com

Краткое содержание страницы № 1

Model Jig SawModèle Scie sauteuseCJ 90VSTModelo Sierra de calarSAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUALWARNINGIMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.INSTRUCTIONS DE

Краткое содержание страницы № 2

CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..............3 PRIOR TO OPERATION .......................................8 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................3 CUTTING ............................................................10 CONCERNING CUTTING OF STAINLESS SAFETY...................................................................3 STEEL PLATES ...........................................11 GENERAL POWER TOOL SAFETY SELECTION OF BLADES ...............................

Краткое содержание страницы № 3

English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the instruction manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing appropriate safety procedures. Basic sa

Краткое содержание страницы № 4

English d) Do not abuse the cord. Never use f) Dress properly. Do not wear loose the cord for carrying, pulling or clothing or jewellery. Keep your unplugging the power tool. hair, clothing and gloves away from Keep cord away from heat, oil, sharp moving parts. edges or moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can Damaged or entangled cords increase be caught in moving parts. the risk of electric shock. g) If devices are provided for the e) When operating a power tool connectio

Краткое содержание страницы № 5

English g) Use the power tool, accessories 11. This Jig Saw employs a high-power motor. and tool bits etc. in accordance If the machine is used continuously at low with these instructions, taking into speed, an extra load is appplied to the account the working conditions and motor which can result in motor seizure. the work to be performed. Always operate the power tool so that Use of the power tool for operations the blade is not caught by the workpiece di ff erent from those intended cou

Краткое содержание страницы № 6

English USE OF EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord. MINIMUM GAGE FOR CORD SETS Tot

Краткое содержание страницы № 7

English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safey instructions contained in this manual. Some illustrations in this instruction manual may show details or attachments that di ff er from those on your own power tool. NAME OF PARTS Stopper Switch Trigger Dial Plunger H

Краткое содержание страницы № 8

English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS ○ Cutting various lumber and pocket cutting ○ Cutting mild steel plate, aluminum plate, and copper plate ○ Cutting plastics, such as phenol resin and vinyl chloride ○ Cutting thin and soft construction materials ○ Cutting stainless steel plate (With No. 97 blade) PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specifi ed on the product nameplate. 2. Power switch Ensure that the

Краткое содержание страницы № 9

English 6. Changing blades Blade (1) Pull the lever up to the stop. (Fig. 2-I) (2) Remove fi tted blade II (3) Insert new blade up to the stop in the balde holder. Lever Blade (Fig. 2-II) holder (4) Release the lever. (Fig. 2-III) CAUTION I ○ Be sure to switch power OFF and disconnect III the plug from the receptacle when changing Fig. 2 blades. ○ Do not touch the lever when plunger is moving. Blade Blade holder NOTE: ○ Confi rm the protrusions of blade inserted to the blade holder surely.

Краткое содержание страницы № 10

English 10. Splinter guard (Sold separately) Using the splinter guard when cutting wood Splinter materials will reduce splintering of cut surfaces. guard Insert the splinter guard in the space on the base, and push it completely. (see Fig. 7) 11. Sub base (Sold separately) Using the sub base (made from steel) will reduce Base abrasion of aluminium base especially in cutting Fig. 7 metals. Using the sub base (made from resin) will reduce Base bolt scratching of cut surface. Attach the s

Краткое содержание страницы № 11

English 4. Cutting metallic materials (1) Adjust the speed Dial between scales “3” and “4”. (2) Set the orbital position to “0” or “I”. (3) Always use an appropriate cutting fl uid (spindle oil, soapy water, etc.). When a liquid cutting fl uid is not avaiable, apply grease to the back surface of the material to be cut. 5. Pocket cutting (1) In lumber Fig. 12 Aligning the blade direction with the grain of the wood, cut step by step until a window hole is cut in the center of the lumber. (Fig.

Краткое содержание страницы № 12

English 2. Set the orbital position to “0” NOTE: When cutting use cutting fl uid (oil base cutting fl uid) to prolong the blade’s service life. SELECTION OF BLADES ○ Accessory blades To ensure maximum operating e ffi ciency and results, it is very important to select the appropriate blade best suited to the type and thickness of the material to be cut. Three types of blades are provided as standard accessories. The blade number is engraved in the vicinity of the mounting portion of each blade

Краткое содержание страницы № 13

English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the blade Continued use of a dull or damaged blade will result in reduced cutting e ffi ciency and may cause overloading of the motor. Replace the blade with a new one as soon as excessive abrasion is noted. 2. Maintenance of the motor The motor unit winding is the very “heart” of the power tool. Exercise due care to ensure the

Краткое содержание страницы № 14

English 14 Table 1 List of appropriate blades Blade No. 1 No. 1 No. 11 No. 12 No. 15 No. 16 No. 21 No. 22 No. 31 No. 41 No. 97 Material (Long) (Super Long) to be cut Material Thickness of material: inch (mm) quality General Below Below 3/8–2-5/32 Below 3/8–2-5/32 3/16–1-9/16 3/4–2-5/32 3/8–2-9/16 lumber 3-9/16 (90) 3-9/16 (90) (10–55) 3/4 (20) (10–55) (5–40) (20–55) (10–65) Lumber 3/16–1-3/16 Below 3/16–1-3/16 1/8–3/4 Plywood (5–30) 3/8 (10) (5–

Краткое содержание страницы № 15

English ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the pa

Краткое содержание страницы № 16

Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l’on reconnaît une situation de danger potentiel

Краткое содержание страницы № 17

Français 2) Sécurité électrique Pendant l’utilisation d’outils électrique, a) Les prises de l’outil électrique un instant d’inattention peut entraîner doivent correspondre à la prise des blessures graves. secteur. b) Utiliser un équipement de protection Ne jamais modifi er la prise. individuelle. Toujours porter des Ne pas utiliser d’adaptateurs avec verres de protection. les outils électriques mis à la masse. L’utilisation d’équipements de protection Les prises non modifi ées et les prise

Краткое содержание страницы № 18

Français 4) Utilisation et entretien d’un outil L’utilisation de l’outil électrique pour des électrique opérations di ff érentes de celles pour a) Ne pas forcer sur l’outil électrique. lesquelles il a été conçu est dangereuse. Utiliser l’outil électrique adapté à 5) Service vos travaux. a) Faire entretenir l’outil électrique Le bon outil électrique fera le travail par un technicien habilité à l’aide mieux et en toute sécurité au régime de pièces de rechange identiques pour lequel il a été

Краткое содержание страницы № 19

Français 9. Ne pas toucher la lame tout de suite Pour garder le système de double isolation après l’utilisation : elle risque d’être e ff ectif, suivre ces précautions: extrêmement chaude et pourrait ○ Seuls le centre de service après-vente provoquer des brûlures. Hitachi agréé peuvent démonter et 10. Toujours porter des lunettes de remonter cet outil motorisé et uniquement protection qui respectent des pièces de rechange HITACHI garanties les dernières révisions du d’origine doivent être ut

Краткое содержание страницы № 20

Français UTILISATION D’UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit su ffi samment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchau ff e. Le tableau indique le calibre à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de l’intensité nominale indiquée sur la plaqu

www.manualsbase.com